top of page

Chansigne/Articles RFI BFM


"Depuis quelques années en France, le chansigne – les chansons traduites et interprétées en langue des signes ont investi la scène musicale. S’il s’agit de rendre accessibles les concerts au public sourd, il reste encore du chemin à faire pour que cette forme artistique entre pleinement dans les salles et les festivals"


Merci @RFI Musique pour cet article 😊




Merci @Les Petites Mains de m'avoir cité 🙏🤗



Le Chansigne commence a prendre sa place dans notre espace public. 🥳


Il y'a plus de 20 ans j'ai vu que nous pouvions trouver des méthodes pour partager ces chansons, sur lesquels nous allions danser ensemble !

(Hein?! Tu te rappelles Nantes et ses boîtes de nuit 1997-98 😅)


En plongeant dans l'adaptation, j'ai compris que la Langue des Signes, riche d'Histoire, de sa Culture, de vies Humaines... Nous inspire, j'ai compris qu'elle donne envie de créer, j'ai compris que ce n'est pas qu'un outil d'adaptation mais une Langue complète avec sa poésie et ses étoiles qu'elle nous pose dans les cœurs !


Vivement nos créations Chansignes directement en Langue des Signes ! Vivement les articles qui en parleront !


Nous travaillerons en collaboration, comme toujours, mais cette fois avec des artistes voix (chanteur interprète, au sens de la définition ADAMI, société des artistes interprètes) , ainsi nous serons encore et toujours accessible.... Pour encore et toujours plus de partage !


🤟🎶🌟


13 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout

Laboratoire artistique #1 Vusic/Chansigne résultat

Et hop ! Je suis heureuse de vous partager le résultat de nos échanges, de notre travail en commun : Un Chansigne de création avec Nico Cheucle dit Juggle Deaf et une musique traduite visuellement grâ

bottom of page