top of page

Article/Interview...

Merci pour vos articles !

https://actu.fr/ile-de-france/paris_75056/portrait-laety-chantsigneuse-pour-le-concert-de-kery-james-a-paris_55169521.html

PORTRAIT. Laëty, chansigneuse pour le concert de Kery James à Paris

Depuis une vingtaine d'années, Laëtitia Tual, alias Laëty, est chansigneuse. Sur le côté de la scène, elle interprète les chansons pour le public sourd et malentendant.

https://lesonunique.com/mysun/podcast/10646

SUN RADIO Culture et Inclusion

Jérôme Couroussé, de la compagnie du Cercle Karré, et Laëty Tual, chansigneuse, sont en plateau à l'occasion des BIS 2023 pour évoquer leur travail pour une culture plus inclusive. 

Amoureuse de la langue des signes française (LSF), Laëty Tual travaille à une plus grande densité culturelle pour le public sourd, notamment à travers des traductions de concerts et des créations artistiques.

Jérôme Couroussé lui est coordinateur de la compagnie Le Cercle Karré, un ESAT artistique et culturel qui emploie 5 comédien.nes à temps plein.

 

> Pour un meilleur accès du public sourd et malentendant à cette table-ronde, elle a été intégralement traduite en LSF grâce à Laëty Tual et Théo Gauliard, que nous remercions chaleureusement. 

Vous retrouverez également plus bas la transcription écrite de l'échange.

https://www.yanous.com/tribus/sourds/sourds230106.html

A la découverte du Chansigne article de Yanous.com

Embryonnaire au siècle dernier, le chansigne apparaît de plus en plus lors de spectacles musicaux, soit en adaptation soit en pure création. L’une des pionnières de cet art, Laëty, effectue une nette distinction entre le chansigne d’accessibilité, où des interprètes sont en bord de scène pour traduire les paroles et « ouvrent » le concert aux spectateurs sourds, et d’adaptation : « Là je suis intégrée au groupe de musiciens, on travaille ensemble avec le chanteur, et sur la mise en scène et en lumière. C’est un travail en commun entre la musique et le chansigne. Le chansigne de création est, lui, directement conçu en langue des signes. On y ajoute une accessibilité [pour les entendants] au choix de chaque artiste. » Les chansignes d’adaptation et de création exploitent les ressources de l’iconicité de la langue des signes pour en accroître l’expressivité : « Pour la poésie, l’iconicité est l’un des fondamentaux. Quand on parle du chansigne, il faut vraiment sortir de la traduction. La traduction, ça se passe au bureau et au quotidien, pas sur scène ni en public. »

 

D’un côté, le groupe Mohican, son électro-hip-hop poétique et énergique, de l’autre Laëty qui pratique le chansigne, soit l’interprétation d’un concert en langues des signes et… bien davantage ! Il s’agit de rendre la musique accessible aux personnes sourdes et malentendantes et surtout de leur faire vivre pleinement le concert. Grâce à cette collaboration encouragée par Run ar Puñs, une véritable fusion artistique est née, à suivre sur scène ce 20 mai 2022.

 

 

 

https://www.radioevasion.net/2022/05/20/laety-et-mohican-reunis-pour-un-concert-en-chansigne-a-run-ar-puns/

Article MoHican.png
bottom of page